Langage Yuuzhan Vong


Extrait du langage Yuuzhan Vong, découvert lors de l'invasion

  Les traducteurs de la galaxie ont toujours essayé de percer le langage des Yuuzhan Vong. En effet, lorsque les envahisseurs pénétrèrent dans la galaxie, la Nouvelle République tenta d'entrer en contact avec eux. Grâce aux efforts de ces personnes, une part conséquente du dialecte Vong a pu être traduit en Basic. Mais il est évident que le gouvernement de la Nouvelle République n'a pas pu réunir toutes les informations suivantes tout seul. Une grande part des traductions suivantes est due aux créatures des Vong, les fameux Villips ou à des personnes isolées comme Nom Anor ou Vergere.

  Lorsque les Yuuzhan Vong communiquèrent avec des créatures étrangères, ils préféraient utiliser le langage local ou le Basic. De temps en temps ils laissaient le Villip faire la traduction mais il était extrêmement rare qu'un étranger parle le Yuuzhan Vong. Certains ont émis l'hypothèse que les envahisseurs n'auraient pas permis aux étrangers de parler leur noble langage...

Ai' tanna Shimrra khotte Yun'o !
Longue vie à Shimrra, Celui qui est aimé des Dieux !

Al'tanna Shimrra knotte Yun'o !
Traduction similaire à "Ai'tanna Shimrra khotte Yun'o"

Ash'nagh vruckuul urukh
Expression Yuuzhan Vong et difficilement traduisible. Elle est utilisée lorsqu'un Yuuzhan Vong se moque de son adversaire.

Belek tiu
Ceci exprime une excuse envers un supérieur ou bien une demande de permission quelconque. Cette phrase doit être accompagnée de gestes : le Yuuzhan Vong prononçant "Belek tiu" doit se frapper les épaules avec ses mains en croisant les bras sur son torse.

Bos sos si ?
Qu'est-ce que c'est ?

Bruk tukken nom canbin-tu
Expression guerrière signifiant la nécessité d'affaiblir les forces ennemies par n'importe quel moyen tout en restant dans le code d'honneur des guerriers Vong.

Bruk tukken Vong pratte, al'tanna brenzlit tchurokk
Cette phrase a été employée par C-3PO lors d'une mission sur la station Caluula : Cela signifie "La faiblesse des Vong est de vivre dans la crainte" ce qui constitue une insulte pour leur peuple.

Do-ro'ik vong pratte!
C'est le cri traditionnel d'un guerrier Vong lorsqu'il charge l'ennemi. Cela veut dire : "Le désespoir est sur nos adversaires" ou encore "la résignation se trouve chez l'ennemi"

Dowin tu gu
Vous avez bien fait

Duwin
Cela signifie "Libérez-les" ou "Lâchez-les".

Duwin tur voxyn
Lâchez les Voxyns

Dwi
"Oui" ou "Affirmatif".

Eia dag Sabres-laser
Nous pouvons traduire ceci par : "ils ont des sabres-laser". Depuis le début du conflit, de plus en plus de guerriers Yuuzhan Vong ont prononcé cette phrase en ayant un sentiment de peur les gagnant.

Esh tiiri ahnakh
Phrase Yuuzhan Vong utilisée pour railler un adversaire.

Fas
Expression désignant un danger proche.

Fy'y Roog
C'est l'un des cris de ralliement des Yuuzhan Vong.

Gadma dar
Indique qu'un Yuuzhan Vong ou une autre créature se sert d'un Villip ou bien d'une technologie organique.

Grakh
Un juron Yuuzhan Vong.

Grishna br'rok ukul-hai
Phrase utilisée pour provoquer un adversaire afin de le combattre.

Guvvuk
Signifie approximativement : "pousse-toi", "dégage de là".

Hrrl osam'ga akren hu, akri vushta
Expression utilisable également pour défier quelqu'un.

Hu-carjen tok!
Expression signifiant qu'une personne venait de subir une grande souffrance, physique ou psychique.

Hurr    
Terme usité pour la contemplation.

Ish'ka
Terme signifiant un inconfort, une gêne.

Jeedai
Traduction du mot "Jedi" en Yuuzhan Vong.

Kanabar
Marque de respect qu'utilise un Yuuzhan Vong à un congénère du même rang que lui.

Kane a bar
Insulte en Yuuzhan Vong.

Khapet
Marque indiquant qu'un Yuuzhan Vong reconnaissait avoir fait une erreur, une faute.

Khattazz al'Yun
Terme désignant l'avatar des Dieux. Cette expression fut utilisée par les Yuuzhan Vong puisqu'ils pensaient que Jacen Solo s'était converti et suivait la Vraie Voie.

Krel nag sh'n rrush fek!
Terme indiquant qu'un Yuuzhan Vong veut indiquer qu'il a une posture de conquérant alors qu'une possible défaite l'attend.

Krel os'a, hmi va ta!
C'est un serment Yuuzhan Vong en forme de défi face au hasard et à la chance.

Migan yam
Formule de politesse d'un Vong ne connaissant pas le rang de son interlocuteur.

Mon-mawl rrish hu camasami!
Cela indique qu'un Yuuzhan Vong n'est pas d'humeur à être avec ses congénères. Il souhaite être seul pour méditer, se reposer ou pour une autre raison.

Nang Hul
Terme désignant un insecte au sens propre comme au sens figuré (un adversaire faible par exemple).

Nikk pryozz
Expression exprimant "je suis", utilisé principalement pour annoncer son arrivée

Nikk pr'zzyo
Expression exprimant "j'étais".

Onih k'leth mof'qey
Compliment d'un Yuuzhan Vong à un autre voulant dire "Vous voyez bien mieux que moi".

pazhkic Yuuzhan'tar al'tirrna
Terme employé pour décrire le dhuryam arrivé à maturation et s'apprêtant à être installé sur Coruscant pour la transformer en Yuuzhan'tar. C'est traduisible par : "Le cerveau monde de la Crèche des Dieux" .

Phahg
Indique le dégoût face à une situation donnée.

Pol dwag
Salutation officielle entre personnes ayant un rang similaire.

Puul
C'est un juron.

Rakamat
Nom employé pour désigner les massifs animaux qu'employaient les Yuuzhan Vong

Remaga corlat?
Où est-ce que vous allez ?

Rish-ek olgrol immek'in inwey
Signification exacte inconnue, expression employée que par la caste des Humiliés. Le sens général serait une acceptation d'un Humilié de son statut inférieur

Rrush'hok ichnar vinim'hok
Meurs avec honneur guerrier courageux

Sha grunnik ith-har
Incantation à destination des dieux pour avoir leur clémence

Taan Yun-forqana zhoi
Cri de ralliement des prêtres Yuuzhan Vong

Taher'ai
Traduction de Tahiri en Yuuzhan Vong lorsqu'elle était sous leur influence

Tchurokk
Traduction proche de "témoin"

Tchurokk Yun'tchilat
Volonté des témoins des Dieux

Tchurokk'tiz
Identique à Tchurokk, mais avec plus d'intensité

Torug bouke
Salutation formelle à l'ouverture d'une message

Tu'q
Terme concernant une attaque lancée par un Yuuzhan Vong

Tur
C'est un article signifiant "Le" ou "La"

Ukla-na vissa crai!
Lamentation à destination de Yun-Yammka

Us-hrok
Désigne une chorégraphie des mains qu'un Yuuzhan Vong éxecute afin de signifier sa loyauté (ou son respect) envers un autre Vong

Veka
Commande pour ouvrir une porte organique fermée par un code connu d'une personne ou d'un domaine entier

Yadag dakl, ignot!
Une des malédictions les plus fortes que peut employer un Yuuzhan Vong

Yaga
"Quoi" ou "qu'est-ce que/qui"

Yenagh doa Jeedai    
Ces jeunes enfants sont des Jedi

Yuth ugh
Fais ce que je dis

Zhaelor
Ce mot est traduisible par "Vérité" ou "Gloire", les deux étant intimement liés dans la culture Vong

Zhaetor-zhae
La Gloire pour les Vong Prétoriens
Informations encyclopédiques
Langage Yuuzhan Vong
Nom
Langage Yuuzhan Vong
Classe
Langues - Dialectes
Constructeur
Type
Langage
Fonction
Dialogues
Affiliation

Informations administratives
Auteur principal

Date de création
avant 2006

Date de modification
15/09/2014

Nombre de lectures
16 701


Note de la fiche
Cette fiche n'a encore recueilli aucune note.

Noter cette fiche.

Sources

Langue française
La fiche a été validée par nos correcteurs.

Espace publicitaire

Continuité Star Wars et ligne éditoriale HoloNet

Il existe dans Star Wars plusieurs continuités indépendantes les unes des autres, impliquant des histoires parallèles pour certains personnages, ou autres éléments (époques, planètes, vaisseaux, etc.).

Star Wars HoloNet distingue quatre types de continuités : Legends, Canon, The Star Wars, et les informations hors Continuité.

Cliquez ici pour consulter notre article détaillé sur les continuités et notre manière de les appréhender sur l'encyclopédie.