Petite présentation rapide du projet : le but est de proposer aux fans de SW francophones les récits non-traduits par Delcourt, sur le modèle des Chroniqueurs et Chrofuckeurs Oubliés qui proposent régulièrement des traductions amateurs (mais de très bon niveau tout de même ^^) de nouvelles et d'eBooks Star Wars. Bien que Delcourt ait effectué un travail titanesque sur la licence, il reste encore un bon petit nombre de récits à traduire. Petit tour d'horizon :
I. Les Tales
Ce sont de courtes histoires (10-12 pages voire moins en moyenne), si bien que se lancer dans leur traduction n'est pas trop contraignante

- Tout pour toi : Une histoire d'Holocron prenant place à la fin des Nouvelles Guerres Sith.
- Cœur de Ténèbres : La Genèse de la Grotte du Mal de Dagobah, comme imaginée par Monsieur Timothy Zahn dans L'Héritier de l'Empire !
- Melvin Fett : Avez-vous déjà entendu parler du cousin de Boba ?
- Famine : Pour porter un autre regard sur le Wampa qui croisa la route de Luke Skywalker.
- L'Artiste de Naboo : Une histoire de la Guerre des Clones avec de superbes dessins.
- Qui est ton Papa ? : Pas de commentaire à faire là-dessus ^^
- Personne n'est parfait : Les prémices du marriage entre Anakin et Padmé.
- Le Quatrième Précepte : Cinq planches qui deviennent très intéressantes après une seconde observation.
- Numéro Deux dans la Galaxie : Une histoire sympathique qui démontre que Boba restera toujours le meilleur.
- Le Puzzle de la Paix : Le partage de Salomon version Star Wars ^^
- Survivants : Mace Windu fait régner la justice.
- Être Boba Fett : Un récit qui démontre que Boba et les Jedi ne sont pas si différents.
- Proie : Un duel au sabre laser entre Vador et Boba, ça vous tente ?
- Le Jeune Lando Calrissian : Un jeune Lando Calrissian déguisé en Jedi !
- Garnements : Une aventure d'Anakin alors qu'il est encore esclave de Watto.
- Le Devoir : La dernière histoire relative à la Grande Purge Jedi non-traduite en VF.
- George R. Binks : La tragique histoire du père de Jar Jar.
- Le Blues du contrebandier : Un récit relatant les derniers instants précédant la rencontre entre Chewbacca et Obi-Wan Kenobi.
- Régleurs de problèmes : Même la Nouvelle République connaît des pépins informatiques !
- Le Tribunal de l'Empereur : Une véritable parodie d'Han Shot First.
- Étoile Tombante : Un récit qui met en scène Luke et Biggs au cours de leur adolescence sur Tatooine.
- Arrêtez ce Jawa ! : Le Max Rebo Band est à l'honneur !
- Ambiance chaude dans la ville froide ce soir ! : La suite des aventures du Max Rebo Band !
- Skreej : l'histoire d'un candidat au poste de garde de Jabba ayant eu le malheur de croiser la route d'un certain Lando Calrissian ...
- Étoiles Chanceuses : Le girl power n'a jamais aussi bien porté son nom ! Avec Leia en guest.
Je précise au passage que j'ai repris récemment (NdJies : en août 2014) un à un l'intégralité des .pdf afin d'augmenter la taille de chaque page et d'ainsi obtenir un meilleur confort de lecture.
La traduction de Children of the Force (avec Mace Windu et Depa Billaba) est également achevée, mais je ne dispose malheureusement pas des compétences techniques pour la finaliser (pas assez doué sur Photoshop ;p).
II. Les Webcomics
Delcourt l'a indiqué à plusieurs reprises, ces bandes dessinées publiées à l'époque dans la section "Hyperespace" du site officiel ont souvent posé des problèmes de droit, rendant difficile leur publication en album.
Parmi ces webcomics, on trouve tout d'abord la série des Evasive Action, qui comporte quatre tomes publiés entre 2004 et 2006. C'est dans ces Webstrips que nous sont racontés les derniers jours d'Aayla Secura et de Bariss Offee sur Felucia. On suit également les aventures de trois Padawan au début de la Purge Jedi. En bref, casting 5 étoiles (si je vous dis Prince Xizor, ça vous tente ? ^^), scénario vraiment bon, bourré de références à l'UE ... La traduction de cette série, qui commence d'ailleurs à dater un peu, a été effectuée, mais n'est pas de moi. Je tiens cependant à remercier chaleureusement la personne qui s'y est attelée, parce que ça représente un travail immense et que ça a vraiment été très bien fait. Pour télécharger tout ça, il suffit de cliquer sur les liens suivants :
- Reversal of Fortune
- Recruitment
- Prey
- End Game
Viennent ensuite les Rookiees. C'est un série de Webstrips stoppée prématurément après la fin du deuxième tome, qui nous fait suivre les aventures de quelques rebelles sous l'Empire. Il y a environ 70 strips par chapitre, ce qui représente 17 pages chacun.
Les Podracing Tales sont aussi inédits en VF. Ce Webcomic, plus tard publié en Omnibus, introduit les différents pilotes de la course de la Boonta Eve. Pour la taille, c'est à peu près 50 pages.
A Hunter's Fate: Greedo's Tale est l'adaptation en comics d'une nouvelle parue dans les Tales from the Mos Eisley Cantina, qui raconte grossomodo une bonne partie de la vie de Greedo. Une centaine de strips, donc 25 pages.
Il existe en outre toute une flopée de Webcomics sur The Clone Wars, qui servaient pour la plupart à introduire les épisodes de la saison 1. M'enfin j'aime pô TCW, donc ce n'est certainement pas moi qui les traduirai ^^
Enfin, on trouve un crossover d'une quinzaine de pages entre les univers Star Wars et Soul Calibur, intitulé Vision of the Blade et publié à l'occasion de la sortie du quatrième opus de la série. Vous le retrouverez par ici, sous le titre Visions de la lame !
III. Les Star Wars Adventures
C'est une série de six bandes dessinées type jeunesse (mais assez sympathique). Chaque tome porte sur un personnage différent de l'époque de "La Rébellion contre l'Empire". Deux volumes sont parus dans les pages du SWCM : Boba Fett and the Ship of Fear (T5) et Luke Skywalker and the Treasure of the Dragonsnakes (T3). Restent donc à traduire les quatre autres tomes ... Enfin les trois autres puisque j'ai réalisé la traduction de The Will of Darth Vader, que vous pouvez retrouver ici sous le titre La Volonté de Dark Vador.
À traduire donc :
- Princess Leia and the Royal Ransom
- Han Solo and the Hollow Moon of Khorya
- The Will of Darth Vader
- Chewbacca and the Slavers of the Shadowlands
La traduction de Chewbacca et les esclavagistes des Terres des Ombres a été effectuée ! Vous le retrouverez ici.
IV. Les autres récits
On trouve d'une part deux récit d'une trentaine de pages chacun portant sur Jabba le Hutt, relativement intéressants.
Pour le reste ce sont principalement des récits parus sous l'ère Marvel, comme les séries Droids et Ewoks. On trouve aussi la série Droids publiée par Dark Horse. Traduire ces récits représenterait un travail conséquent, et je crains qu'elle n'intéresse pas grand monde ... De plus, il n'est pas impossible que tout cela paraisse sous forme de deux ou trois intégrales chez Delcourt (soyons fous ^^). C'est pour cela que je pense que ça ne vaut pas le coup de les traduire ...
Au passage, certains l'ignorent peut-être, mais il existe un prologue à la bande-dessinée Jedi T8 : Ki-Adi Mundi. Ce prologue est disponible sur le site internet de Delcourt (et n'a donc pas été traduit par mes soins ^^), mais j'ai pris la liberté de vous le proposer en version .pdf avec la page d'explication incluse dans La Saga en BD #33. Pour le téléchargement, c'est par là !
Pour le moment, j'ai réalisé l'essentiel des traductions. Mais je reçois depuis peu l'aide de Mars, que je remercie une fois de plus

Je vous invite à poster ici tous vos commentaires, ou vos éventuelles remarques & suggestions. Les chèques sont à adresser à l'ordre de Dark Jies, Cantina de Mos Eisley, Tantooine.




À bientôt,
Jies